—
276 —
ное чтенія; въ нервомъ—скорою рѣчью свертываемъ все, что при-
детъ на языкъ. Съ удовольствіемъ я увидѣлся съ Капипіемъ. кото-
рый разскажетъ тебѣ, какую тяжкую и опасную болѣзнь терпѣлъ
я даже до настоящаго дня, когда тебѣ продиктовалъ это письмо.
70. Письмо нъ Ѳеодорѣ вдовѣ.
Пораженный горестнымъ извѣстіемъ ο смерти святаго н
почитаемаго Люцинія, я едва могъ продиктовать краткое пись-
мо. Не потону пораженъ я, что скорбью объ участи его} ибо
знаю, что онъ перепалъ къ лучшему, но слову Моисея: ми-
мошедъ, увижду видѣніе великое сіе (Исх. 3, 3); но страдаю
но любви къ пему,—отъ того, что я не удостоился видѣть
лица того мужа, который, думалъ я, скоро прибудетъ сгода.
Истинно изрѣченіе пророческое ο жестокости смерти, что опа
раздѣляетъ братьевъ и неумолимая и безпощадная разлучаетъ
между собою самыя дорогія имена. Ио мы имѣемъ и утѣше-
ніе, поелику она умерщвлена, по слову Господа, и ей гово-
рится: „буду смертію твоею, смерть, буду раною твоею, адъ",
и далѣе: наведетъ Господъ вѣтръ зноенъ омъ пустыни
и из-
сушитъ жилы ею и опустошитъ
источники
еіо (Ос. 13, 14),
Ибо произошла вѣтвь отъ корня Іессеева и цвѣтъ отъ дѣв-
ственнаго стебля произросъ (Ис. 11, 1)
цвѣтъ, который
въ Пѣсни Пѣсней говоритъ: азъ цвѣтъ
польный и кринъ
удолъный (2, 1). Цвѣтъ нашъ—погибель для смерти; и для
этого Опъ и умеръ, чтобы его смертію была умерщвлена
смерть. Λ что говорится ο вѣтрѣ, который будетъ наведенъ
отъ пустыни—этимъ означается дѣвственная утроба, которая
безъ соединенія и сѣмени мужескаго родила младенца — Бога,
который огнемъ Духа Святаго осушилъ источники похотей и
воспѣвалъ во псалмѣ: въ земли пустѣ
и непроходнѣ
и без-
воднѣ: тако во святѣмъ явихся тебѣ (ІІс. 62, 3). Такимъ
') 'Гакъ переводитъ Іеронимъ съ еврейскаго.